El Misterio De Salem’s Lot / La Hora Del Vampiro / Salem’s Lot

Novela en tapa dura y Rústica

Publicado el 17 de octubre de 1975

429 páginas

RESUMEN

La historia sigue a Ben Mears, un escritor que regresa a su ciudad natal de Salem’s Lot, Maine. A medida que Ben comienza a indagar en la casa de los Marsten, descubre que la ciudad está siendo invadida por vampiros y que debe luchar para sobrevivir y salvar a sus amigos.

 

Hacía más de 25 años de mi última relectura de El Misterio de Salem’s Lot. Ahora he tenido la oportunidad de leerlo en la versión extendida e ilustrada que se publicó el 1 de Noviembre de 2005 y he de decir que no estoy de acuerdo con algo de lo que King comenta en la introducción. Para mi el libro ha envejecido muy bien. Tal vez sea porque la historia de Drácula es atemporal ya que desde su primera versión (Carmilla), el mito vampírico se ha adaptado a todas las épocas. Por ello la ambientación en 1975 no se hace extraña al leerlo como parecía preocuparle a Stephen King.

Me sorprendió a medida que lo leía que no encontraba por ningún sitio los “añadidos”. Todo me sonaba igual que cuando lo leí la última vez. Y tiene su lógica. La versión extendida no es tal. En esta edición después del relato original vienen los 2 cuentos ambientados en Salem’s Lot, aunque por fin con sus títulos originales: Una para el camino (Un trago de despedida) y Jerusalem’s Lot (Los misterios del gusano) .

Y tras ellos, 46 páginas con los extras (suponen un 10% de la historia original que no es poco). Algunos de estos añadidos podrían haberse introducido dentro del texto sin problemas, ampliándolo, pero otros en realidad son versiones alternativas a lo publicado. Por ejemplo, la de la muerte de cierto personaje que queda atravesado por cuchillos en una trampa, en su versión original era atacado por una infinidad de ratas y de una forma algo hardcore. Tanto para la época, que los editores le hicieron reescribir esa muerte.

Hay otros muchos momentos clave del libro con esta “versión alternativa”. Es muy interesante leer estas variantes.

Y poco que comentar sobre la historia, que creo que será conocida por todos. Más que una historia del conde Drácula al uso es una mezcla entre este (sin su sensualidad) y “Los ladrones de cuerpos” de Jack Finney. Ben Mears vuelve a Salem’s Lot, donde vivió unos años en su infancia, a escribir un libro de la casa de los Marsten de oscuro pasado. Cuando llega ve que esta ha sido alquilada recientemente por una pareja de caballeros europeos que han venido a abrir un negocio a la población. Justo poco después de llegar él (y ellos) comienza a desaparecer y morir gente en el pueblo. Y Ben y otros amigos comienzan a atar cabos.

La historia tiene también su lado romántico con el flirteo entre Ben Mears y Susan Norton que generan una de esas historias paralelas que tan bien sabe conjugar Stephen King.

King dice en la introducción a este libro «me encasillaron como un escritor de terror; una etiqueta que nunca he llegado a confirmar o denegar, simplemente porque pienso que es irrelevante para lo que hago. Sin embargo, sí que les sirve a las librerías para colocar mis libros en las estanterías». Y no podría estar más de acuerdo. Sí, no se puede negar que este es uno de esos libros que se ha de englobar en su literatura de terror, pero siempre hay mucho más que no la historia principal. Sin ir más lejos, una curiosidad que vi en esta relectura (o que quise ver, porque adoro ese otro libro):

En la 2ª Parte, Capítulo X – El Solar (III). Este capítulo para mi es un homenaje a «Las uvas de la ira». Me recordó mucho a esos capítulos insertados a modo de ensayo histórico relatando el momento que está sucediendo en la novela. Es una pequeña joya dentro de Salem’s Lot. Si tenéis oportunidad, repasadlo con esa mirada.

Y lo dicho, 25 años hacia que no lo releía, y lo he disfrutado como entonces. O más.

Pd. Y finalmente un par de curiosidades.

MOMSOM: En la primera versión escrita esta era la población donde sucedía todo, y no Salem’s Lot. Curiosamente existe un pequeño Monson en Maine. ¿Posiblemente por ello cambiaron a una ficticia?

Sarlinov: Era el nombre que se le daba a Kurt Barlow en la primera versión escrita.

207 Personajes.

Salem’s Lot

  • En la edición en inglés se nombra el Allamagoosalum. En castellano se pierde esa interrelación porque lo traducen por «la oscuridad».
  • El Padre Callahan, enfrentándose a Barlow recuerda al mirarlo a uno de sus miedos de la infancia. Este era Flipp, un monstruo que se escondía en el armario y que solo salía al apagar la luz. Cuando habla de él, dice: «Eso que durante el día se esconde en el armario…la Blanca cara del payaso con sus labios rojos y sensuales.» Recuerda mucho a It, ¡que ni siquiera existía entonces!
  • Se nombra al Mary Celeste comentando la desaparición de la gente del pueblo de Momson
  • En cierto momento Mark Petrie, cuando Danny Glick se le aparece en la ventana recita «Castiga exhausto el poste tosco y recto e insiste infausto que ha visto a los espectros» . Frase conocida por todos los que hayan leído IT. (Hay que agradecer a Javier Martos esta mejora en la traducción) Pues en la edición original se tradujo por “El arzobispo de Constantinopla…” a pesar de que la frase original en inglés es la misma que se dice en It (y que es muy similar a la traducción de “Castiga exhausto…”). Es imperativo que a un mismo autor lo traduzca alguien que, como Javier Martos, conozca perfectamente su obra.
PARA AMPLIAR INFORMACIÓN

El podcast de

Hora de volver a (Jeru)Salem’s Lot

 

Artículo de La Zona Muerta de 

Introducción a «‘Salem’s Lot», versión ilustrada
Entrevista a Stephen King en «The Highway Patrolman Magazine». Salem´s Lot

 
Números en PDF de la revista donde se trata.
Acceder a ESTE ENLACE  y bajar desde su web el # en cuestión.
#041El destino del cura de «Salem’s Lot»
#067Lo qué pasó con el Padre Callahan luego de «Salem’s Lot»
#074En el set de «Salem’s Lot»
#080Secretos de «Salem’s Lot»
#080«Salem’s Lot», una de las mejores novelas de Stephen King
#080Las tres adaptaciones fílmicas basadas en «Salem’s Lot»
#080Análisis de la novela «Salem’s Lot»
#081Análisis del audiobook de «Salem’s Lot»
#088«Salem’s Lot», sin cortes
#092Revisitando «Salem’s Lot»
#110«Introducción a «Salem’s Lot», por Stephen King
#118Un «Salem’s Lot» ilustrado
#122Salem’s Lot
#161Los paralelismos entre «Salem’s Lot» y «Drácula»
#206«Message from Jerusalem», de Kristian Day
#246¿Salem’s Lot? ¿Cuál de los dos?
#280Diorama de «Salem’s Lot»
#282La serie basada en el relato «Jerusalem’s Lot»
#283La serie basada en el relato «Jerusalem’s Lot»
#284La serie basada en el relato «Jerusalem’s Lot»